Benvenuto Franckie !

03/08/2016
bookmark bookmark
share share

Image

 

Le Progrès du jour annonce l'arrivée de Franckie Tourdre au service de communication des Verts. Interprète de l'ASSE lors des matches contre l'Inter et la Lazio et rédacteur sur le site Calciomio, le trentenaire avait rappelé son parcours à So Foot en septembre dernier. Extraits.

 

"Pour devenir traducteur, la voie royale est de faire une licence en langues étrangères appliquées. C'est ce que j'ai fait à Nice il y a plus de dix ans. Ensuite, bien évidemment, il faut essayer de faire un master d'interprète/traducteur. Il faut faire la différence entre traducteur et interprète. La traduction écrite n'a rien à voir avec l'interprétation orale, en direct. La plupart du temps, je passe par des agences qui ont les réseaux et les clients. Si tu envoies des CV à droite à gauche à des clubs, il y a très peu de chance qu'ils te répondent.

 

C'est rare que les interprètes dans le milieu du football ne soient pas des passionnés. Ce sont des gens qui suivent le football de près. Parce que le jargon du football est très particulier. Ceux qui n'ont jamais travaillé dans le monde du foot peuvent être surpris, surtout lorsqu'il s'agit de traduire des conférences de presse technique, comme celles d'après-match, quand on revient sur des faits de jeu par exemple. Comme ce serait très compliqué pour des personnes qui n'ont aucune notion de médecine d'aller traduire des conférences à ce sujet.

 

Un interprète au final, c'est un petit peu comme un arbitre. L'interprète a fait une bonne prestation quand on ne le voit pas. Si on le remarque trop, c'est raté. Il faut comprendre l'atmosphère qui règne à chaque conférence de presse. Ce n'est pas pareil quand un entraîneur vient de subir une défaite, par exemple. Il faut vraiment être précis, le moindre mot peut faire polémique. Surtout avant les matchs de coupes d'Europe, par exemple. Les journalistes veulent le plus d'informations possibles. Et là, il faut être irréprochable.

 

Les joueurs sont souvent de jeunes adultes. La terminologie est un petit peu moins recherchée. Ils font toujours attention à ne pas trop s'épancher dans la presse, à ne pas faire d'erreurs. En ce qui concerne les entraîneurs, ils sont plus expérimentés dans le domaine de la communication. C'est beaucoup plus maîtrisé, j'appelle ça la diplomatie du football."

 

 

Potins
06/11 18:01
Charbonnier charbonne toujours
06/11 17:44
Horneland parle défense...
06/11 17:11
Les Troyens ne lâchent rien
06/11 13:15
Son csc dans le derby a hanté ses nuits, aujourd'hui il en sourit
06/11 07:44
Ustaritz va retrouver les Verts
06/11 07:14
Sainté pour l'éternité
05/11 23:30
Le Kop Sud fermé pour les réceptions de Nancy et Bastia
05/11 21:50
Go go go Elogo !
05/11 20:43
Quel constat sur nos 20 derniers matchs ?
05/11 19:47
Contre Quetigny à Gaston-Gérard (2)
Articles
06/11/2025
L'ASSE, d'une génération à l'autre
04/11/2025
Jelnivo pour perdre l'Étoilico
30/10/2025
Dylan Durivaux : "L’ambiance, à Bauer, elle est super !"
30/10/2025
Jelnivo pour faire des Pau cassés
29/10/2025
Une bonne réponse
27/10/2025
Jelnivo à l'envers pour écraser les Haut-Savoyards
27/10/2025
Nicolas Usaï : "Chaque équipe aura envie de réagir"
26/10/2025
Quelque chose est cassé
25/10/2025
Horneland, le choix d’un effectif restreint
24/10/2025
Mate ces stats après 10 journées !

Partager